Bajkálon innen, Uralon túl
|
Írta: Csorba Sándor | 2005. 09 29. |
Tavaly a Kanyar volt főszerkesztő-helyettese, Csorba Sanyi Finnországi
élményeiről számolt be az oldalon. Az őszi félévet Szibériában,
Krasznojarszkban tölti, és ígéretéhez híven rendszeresen tudósít nekünk
arról, milyen az élet északon, a Külkeren túl.
| Tartalomjegyzék |
|---|
| Bajkálon innen, Uralon túl - Első oldal |
| Második oldal |
1. fejezet
"Megkérjük a moszkvai gépre várakozó Csorba Sándor nevű utasunkat fáradjon a 32-es kapuhoz" - mondta egy dallamos női hang. Hát így kezdődött számomra ez az Ab ovo gemini.
Mit ne mondjak, nem kapkodtam el a beszállást Ferihegyen, főleg azért nem, mert:
a, talákoztam Dorkával aki most ott dolgozik, és együtt "tanultunk" Moszkvában
b, mert
elképzeléseimmel ellentétben nem egy hófehér Malév-gép, hanem egy
metálszürke, dicső szovjet időket idéző TU-154-M várt engem az Aeroflot
kötelékéből. Így hát vettem a bátorságot, és egy picivel több időt
töltöttem ott, ahova elődeink hosszú és sikeres evolúciójuk során
lejutottak, a földön, két lábon. Hosszas unszolásuk után mégis
felszálltam.
A
fedélzeten nem szolgáltak fel sem bort, sem sört, ami akkori - igencsak
nyugtalan - lelkiállapotomat elegyengethette volna. Egy mínusz pont az
orosz légitársaságnak. De sebaj, mert várt rám Moszkva.
Sok
mindenre képes az ember egy szobában ülve, Jókai pl. több tucatnyi
regényt megírt anélkül, hogy kimozdult volna Balaton-parti villájából,
Truman aláírta az atombomba bevetését - én ennél kisebb dolgokat vittem
véghez. Nevezetesen: megterveztem, hogyan fogok az egyik Moszkvai
reptérről - északról - átvergődni a másikra - délre -, átgázolva
emberek millióin (Moszkván), és felvenni ott krasznojarszki repjegyemet.
Az elmélet valahogy így nézett ki:
Bp - Moszkva 10:40 - 15:20
Seremetyevo
- Domogyedovo reptereket összekötő gyorsjárat indulása 16:00 menetidő
kb. 1,5 óra, ha nincs dugó a moszkvai körgyűrűn. Ami a lényeg, hogy
nekem 20.00-ig fel kell venni a repjegyemet, különben háááát,
kellemetlen események vették volna kezdetüket.
A gyakorlat pedig az alábbi:
Terveimmel
ellentétben - miszerint 40 perc elég arra, hogy kezeljék az
útlevelemet, felvegyem a csomagomat, pénzt váltsak, és elérjem a buszt
- egy másik valóság fogadott. Valamiért mindig elfelejtem, hogy az
oroszok szeretik sorba állítani az embereket, és mindent megtenni
azért, hogy a gonosz terroristák nehogy beszivárogjanak eme dicső és
nagyszerű országba európai (főleg német és francia) nyugdíjasoknak
öltözve. (Igen, soraim rengeteg iróniát tartalmaznak.)
Olybá tűnt
nekem, hogy legalább 6 gép érkezett egyszerre erre a kis kapacitású
reptérre. A tizedik perc után, látva, hogy a soromból csupán négyen
mondhatják magukat a szerencse fiainak/lányainak, kezdtem türelmetlenné
válni. Így hát előre somfordáltam, lesz ami lesz alapon. A sor elején
álló vidám, angolul egy szót sem beszélő francia nyugdíjas csoportnak
sikerült valahogy elmagyaráznom, hogy nekem most és azonnal mennem
kell, mert át kell szállnom, stb...
Nem hiszem, hogy megértettek. Lelkesedésemet látva azonban szerintem rájöttek:
ad egy, én innen úgy sem fogok elmozdulni, amíg előre nem engednek
ad kettő, ők így nyugdíjasként igazából már nagyon ráérnek
Innentől kezdve minden gördülékenyen ment: felvettem a csomagomat, és irány a kijárat.
Szerény szubjektív megítélésem szerint a moszkvai
reptéren több a taxis, mint a szeretteit, barátait váró egyszerű földi
halandó, legalább kétszer annyi. És nem egyszerű lerázni őket csöppet
sem. Más ország bla, bla, bla...
A buszon sikeresen levontam a
francia affér konklúzióit: vagy el kell sajátítanom ezt a nyelvet, hogy
megértessem magam a jövőben, vagy nem, mert eléggé leleményes vagyok,
és a kézzel-lábbal magyarázás is működik mindig és mindenkor.